GUERRA
Y vivimos mientras otros mueren por nosotros;
vivir en la gloria del dulce verano, todavía
ignorando la muerte, pero sabiendo que la vida será
despiadada con ellos – y, en consecuencia, con nosotros.
Demasiada sangre valiosa yace en los campos de batalla,
demasiadas coronas se elaboran para un solemne pesar;
nos levantamos del llanto, y el cruel mañana
no puede hacer otra cosa que ceder a un mayor dolor.
Todavía no ha surgido ningún dios que con justo
y firme juicio detenga este curso de la guerra
y haga cesar la destrucción, diciendo:
«La ley de la naturaleza ha sido continuamente quebrantada».
Todavía nadie se ha atrevido a extender una mano poderosa,
a ordenarle a la Muerte que se marche,
a romper la corriente de este mundo de desesperación.
NANCY CUNARD (1896-1965)
poetisa británica
***
WAR
And we live on while others die for us;
To live in glory of sweet summer,
still Ignorant of death, yet knowing life will be
Merciless to them—and, accordingly, to us.
Too much rich blood is lying on the battlefields,
Too many wreaths are made for solemn grief;
We rise from weeping, and the cruel tomorrow
Can do no more than yield a greater sorrow.
As yet no god has risen who with just
And steady judgment stays this course of war
And bids destruction cease, saying:
"The law of nature has been continually broken."
As yet no one has dared to stretch a mighty hand,
To bid Death go,
To break the current of this world of despair.
NANCY CUNARD (1896-1965)
(Versión original en inglés)
***
Nancy Cunard (1896-1965) fue una escritora, poeta modernista, polista, editora y periodista británica. Destacó por su activismo social y su mecenazgo en literatura. A finales del 1927 estableció su residencia en La Chapelle-Réanville (Normandía) y fundó la editorial Hours Press, que utilizaba para financiar la publicación de los libros de autores noveles, beneficiándose de esta labor escritores como: Robert Graves, Samuel Beckett, George Moore, Ezra Pound y Laura Riding entre otros. Durante la guerra civil española, fue corresponsal del Manchester Guardian, colaborando con Pablo Neruda en su obra Los Poetas del Mundo Defienden al Pueblo Español. También colaboró con los aliados en Londres, durante la II Guerra Mundial, participando en las emisiones de la radio de "Francia Libre". Nancy Cunard escribió este poema en el contexto de la Primera Guerra Mundial. Lo que hace que este poema tan punzante sea el sentimiento de culpa del superviviente que expresa en las primeras líneas.


No hay comentarios:
Publicar un comentario