jueves, 23 de abril de 2026

SALUDOS EN LAS LENGUAS DE MI PATRIA. HOY JUEVES, 23 DE ABRIL DE 2026, EN CASTELLANO

 








Hola, buenos días de nuevo a todos y feliz jueves, Día de la Lengua Española, y 410 aniversario de la muerte de Miguel de Cervantes y de William Shakespeare. Sí, una de las grandes y sorprendentes casualidades de la Historia. También hoy, 23 de abril, el escritor mexicano Gonzalo Celorio, recibirá de manos del rey Felipe VI, en el Paraninfo de la Universidad de Alcalá de Henares el premio Cervantes. Pueden ver la ceremonia completa del acto en la columna derecha del blog. Pero vamos con las entradas del blog de hoy. La primera, con el Tema del día, está firmada por la escritora portuguesa Lidia Jorge; se titula Homo Sapiens, que comienza así: Tras la publicación por parte de la NASA de la lista de reproducción escogida por los astronautas de la misión Artemis 2 —diez canciones que les sirvieron de despertador durante los primeros días del mes de abril—, se ha difundido con gran entusiasmo el papel de dichas canciones, con especial predilección por Under Pressure de Queen y David Bowie. La segunda del día es un archivo del blog fechado el 26 de abril del pasado año, está firmado por el escritor cubano Leonardo Padura, y lleva el título De la lengua como Patria, en el que decía que nadie discutía la potencia y riqueza del español; que nuestro idioma era un tesoro que no corría peligro, pero que necesitaba cuidados. El poema del día, en la tercera, se titula Guerra y es de la poetisa británica, nacida a finales del siglo XIX, Nancy Cunard, que subo al blog en español y en su versión original en inglés. La cuarta, como siempre, son las viñetas de humor, y para terminar, como cada día, El sabor del café de todas las tardes, hoy del escritor Manuel Vicent (Sobre ricos y pobres); y los tres especiales de la noche, firmados, respectivamente, por el economista Robert Reich (¿Qué puedes hacer ahora?); por el premio Nobel de economía Paul Krugman (El daño de Ormuz); y por el director del Programa de Orden e Instituciones Globales del Carnegie Endowment for International Peace, Stewart Patrick (El gobierno de Trump está malinterpretando la historia).  Tamaragua, amigos míos. Nos vemos mañana si la diosa Fortuna lo permite. Sean felices, se lo ruego: se lo merecen. Besos. Les quiero. HArendt  




















ENTRADA NÚM. 10327

DEL TEMA DEL DÍA. BUENAS NOCHES, “HOMO SAPIENS”, POR LIDIA JORGE

 








1. Tras la publicación por parte de la NASA de la lista de reproducción escogida por los astronautas de la misión Artemis 2 —diez canciones que les sirvieron de despertador durante los primeros días del mes de abril—, se ha difundido con gran entusiasmo el papel de dichas canciones, con especial predilección por Under Pressure de Queen y David Bowie. No es de extrañar, ya que es un tema que sigue siendo tan actual hoy como si se hubiera compuesto ayer mismo. Pero no fue por simple espíritu de contradicción por lo que yo opté por melodías muy diferentes para acompañar esos momentos tan extraordinarios. Preferí, en cambio, recordar Lua Bonita en la voz llena de saudade de Raúl Seixas, cada vez más escuchado y más querido.

Es una canción brasileña, interpretada por el roquero con sencillez mestiza, procedente de las profundidades del siglo XX, con letra inventada por José do Norte. Él, el poeta, enamorado de la Luna Llena, como si fuera una mujer malcasada, promete rescatarla del dominio de su esposo, el violento san Jorge, quien en la mitología brasileña ocupa por completo el resplandor redondo de la Luna. La idea del cantante era equiparse con una escalera para alcanzarla, prometiéndole una vida dulce. No conozco una historia más hermosa para hablar del amor por lo inalcanzable. La misión que la tripulación de Artemis 2 emprendió durante esos diez días fue a su manera una especie de escalera llamada Orión, lanzada al encuentro de Artemisa, la Luna. Hasta allí fueron y casi la tocaron.

2. Se trataba de una misión científica y, es evidente que lo que nos mostraron revela poco de lo que allí ocurrió. A nosotros, el público entusiasta, nos ofrecieron el espectáculo de los cráteres en la cara oculta de la Luna, el eclipse solar, una lata de Nutella flotando, la noticia del inodoro roto y los movimientos de los felices astronautas, entrelazados unos con otros, cuatro gemelos adultos dentro de un útero. Y también sus palabras: “Buenas noches, Tierra”, dijo Reid Wiseman, mientras se sumergían en la oscuridad. Y añadió además lo siguiente: “Todos somos Homo sapiens”.

Dados los acontecimientos que se desarrollaban mientras tanto en la Tierra, tanto en el lado que se quedaba a oscuras como en el iluminado, era imposible no ver en el mensaje del comandante una suerte de llamada a la humanidad. En cuatro breves palabras, nos recordó que todos, sin excepción, somos Homo sapiens, todos descendientes de lo que al principio de la especie no era más que un animal insignificante, que intentaba sobrevivir entre otras especies, en grupos pequeños, asustados y fugitivos, parientes de otros simios hermanos suyos. Sobre este tema, Noah Harari escribió un admirable resumen: “Hace apenas seis millones de años, una sola hembra de simio dio a luz a dos crías. Una se convirtió en la antecesora de todos los chimpancés, la otra es nuestra abuela”.

Creo que las palabras de Wiseman habrán conmovido a muchas personas en toda la Tierra. En un momento en que el Homo sapiens se asemejaba a un Prometeo tecnológico que intentaba robar el fuego del conocimiento, con su escalera de metal y corcho para la conquista del espacio, recordar a la criatura que se alzó sobre sus patas traseras que sigue perteneciendo a esa antigua especie nos recuerda que la humildad nos sienta bien. Los cuatro astronautas, como Gagarin 65 años antes, avistaban una vez más la pequeña Tierra azul, milagrosamente suspendida en medio de la oscuridad. Su superficie, llena de volutas imperfectas como la imagen de la masa de un gran pastel antes de volverse uniforme, mezclaba océanos, ríos, lagos, grandes ciudades, puertos, hielo, selvas tropicales. Vista desde lejos, solo podía pensarse que la Tierra era fértil, pacífica, un Edén en contraste con la esterilidad del cosmos. Como dijo Victor Glover, el piloto de la misión: “Lo que llamamos universo es un gran vacío, pero tenemos un oasis donde podemos coexistir”.

3. Claro que podemos, pero en este punto conviene hacer una pausa. Si nuestro dedo digital tocara la superficie de la Tierra en esos mismos días, en algún lugar de Asia, descubriríamos que el Homo sapiens amenazaba con infestar las fronteras de la India con grandes cantidades de serpientes y cocodrilos para impedir que los habitantes de Bangladés crucen la frontera. Al hacer clic en el nordeste de África, se nos informaría de que el Homo sapiens de Sudán reclutaba nuevamente a niños de diez años para la guerra, convirtiéndolos en soldados en miniatura. Al este de Europa, el Homo sapiens lanzaba misiles contra edificios donde dormían la Mulier sapiens y el Puer sapiens, creyéndose protegidos por el paraguas tecnológico. Murieron. Un poco más al sur, en el Mediterráneo levantino, el Homo sapiens, incapaz de controlar a otros Homo sapiens, tras diezmar a toda una población mediante balas, hambre, frío y tortura, reinstauraba la pena de muerte. Podría ser por ahorcamiento.

4. Hablando de ahorcamientos, fusilamientos y otros métodos más sutiles, pero igualmente letales, al hacer clic en el sudeste asiático nos enteramos de que el Homo sapiens mantiene a miles de jóvenes hacinados en celdas, a la espera de exterminarlos, como supuestamente hicieron en enero. Alrededor de 4.000, Junior sapiens y Puella sapiens, aguardan lo que les espera sin esperanza. Y el Domingo de Pascua precisamente, el día en el que, según se cuenta, cierto Homo sapiens, después de ser brutalmente asesinado en dos tablones cruzados, resucitó de entre los muertos para decir que el Homo sapiens es algo más que eso, que tiene una chispa divina porque encuentra su plenitud en la bondad y en la compasión por los demás, ese mismo día, el Homo sapiens más poderoso del planeta, el que posee las armas más letales y navega por los mares y por los aires matando a quien le apetece, amenazó con borrar de la faz de la Tierra una civilización de Homo sapiens con más de 6.000 años de antigüedad. Por decirlo con sus palabras exactas, afirmó que sus enemigos volverían a la Edad de Piedra. Y así sucesivamente. Y mientras tanto, en la mejor de las paradojas, de esa misma zona de la Tierra salían cuatro ejemplares de Homo sapiens, demostrando al mundo cuán prometedoras son la ciencia, la tecnología, la belleza y la palabra.

5. Me conmovió que el canadiense expresara el concepto del otro como pocos lo han logrado. Dijo Jeremy Hanser, dirigiéndose a la multitud que los esperaba: “Cuando ustedes miran aquí arriba, no nos están mirando a nosotros. Somos un espejo que los refleja. Y si les gusta lo que ven, miren entonces con un poco más de profundidad. Lo que ven son ustedes mismos”.

Y Christina Koch, quien reivindicó su labor de fontanera, hablando al mismo tiempo que quienes quieren incendiar la Tierra clamaban por la destrucción apocalíptica, lo definió así: “Vi la Tierra y toda la oscuridad que la rodeaba. La Tierra era simplemente un bote salvavidas flotando imperturbable en el Universo”.

No sé si esas palabras que dijeron fueron espontáneas o preparadas, lo que sé que fueron hermosas e irradiaron esperanza en tiempos oscuros. Lo cierto es que coexisten dentro del Homo Sapiens dos seres opuestos: uno que mata y otro que salva. Así fue como la Abuela simia nos dio a luz, desconcertantes. La gente especula sobre cómo será el Homo cosmicus dentro de cien años. Ojalá sea una extensión de estos cuatro astronautas, acompañados por la voz desprevenida de Raúl Seixas, el Homo miticus que deseaba a la luna como si fuera una mujer. LIDIA JORGE es escritora. Publicado el 19 de abril de 2026 en El País.




















DEL ARCHIVO DEL BLOG. DE LA LENGUA COMO PATRIA, POR LEONARDO PADURA. PUBLICADO EL 26 DE ABRIL DE 2025

 








Nadie discute la potencia y riqueza del español; nuestro idioma es un tesoro que no corre peligro, pero necesita cuidados, dice en El País [Lengua viva, que viva la lengua, 23/04/2025] el escritor Leonardo Padura. 1. José Martí, comienza diciendo Padura, fue poeta en cada acción, pensamiento, cada expresión de su vida. Incluso fue poeta al proyectar la revolución independentista librando una “guerra necesaria”, que concibió como “una guerra sin odio”, algo que solo puede imaginar el poeta que escribió: “Dos patrias tengo yo, Cuba y la noche”. Y que para consumar su condición, cabalgando sobre una bestia blanca, muere en el campo de batalla en la primera escaramuza en la que participa. Al conocer la noticia, el más conocido y celebrado poeta de la lengua por aquellos años finales del siglo XIX, el nicaragüense Rubén Darío, exclamó su lamento: “¿Qué has hecho, Maestro?”, y en boca del autor de Azul tal calificativo, con el que reconocía la estatura lírica del cubano, no parece un elogio vacío.

Tanto Martí, como Darío, como el también cubano Julián del Casal, ese ser etéreo que vestía en la tórrida Habana con batas japonesas de seda y era capaz a la vez de escribir crónicas sobre el béisbol, fueron los promotores de otra revolución, esta vez literaria y panhispánica, la del Modernismo poético que desde esta orilla del Atlántico sacudió la modorra en que había caído la lírica de la lengua. Y lo hacen con un vigor, un colorido, un atrevimiento lexical y tropológico que ilumina los tesoros de un idioma generoso que, sobre los restos del latín imperial, habían ido forjando por siglos muchos hombres a uno y otro lado del océano y adornándose con el relumbre de una larga lista de escritores: Jorge Manrique, Garcilaso de la Vega, Cervantes, Góngora, Quevedo, a los que se unieron, enriqueciendo un léxico ya portentoso, el Inca Garcilaso, Sor Juana o el volcánico José María Heredia, el mismo que escribió que “no en vano entre Cuba y España, tiende inmenso sus olas el mar”.

2. Hace diez años, en un teatro asturiano, muy cerca de sus majestades los reyes de España Felipe VI y Doña Letizia, parafraseé a Martí y aseguré que dos patrias tengo yo: Cuba y mi lengua. Y no fue una fórmula demasiado original. Mucho se ha dicho, y con razón, que la patria del escritor es su lengua. Porque su lengua es, al fin y al cabo, la expresión, la emanación más fehaciente de una pertenencia.

3. Cada 23 de abril celebramos el Día del Idioma Español, instituido por Naciones Unidas “para concienciar al personal de la Organización, y al mundo en general, acerca de la historia, la cultura y el uso del español como idioma oficial”, pues es uno de los seis con esa condición en el cónclave universal. La fecha, como sabemos, rememora el día de la muerte, en 1616, de Miguel de Cervantes, considerado el más alto exponente literario de nuestro idioma. Aquel 23 de abril, por cierto, también murió William Shakespeare, estimado como el gran maestro del idioma inglés. Y, aunque suele olvidarse, también ese día fallecía el Inca Garcilaso de la Vega, el primer hombre que, en su literatura, dejó dramática constancia del nacimiento cultural de un Nuevo Mundo, el Iberoamericano, surgido del trauma de la conquista. Un universo cultural y lingüístico que ya en la propia obra del cuzqueño venía a enriquecer la lengua española con todo el acervo de realidades y espiritualidades que se fundían con la peninsular y la llenarían de nuevas palabras, sonoridades y cadencias.

4. Hoy el español es la lengua oficial de más de veinte países, a uno y otro lado del Atlántico. Lo hablamos más de 500 millones de personas. En español se crea una de las literaturas más potentes de la actualidad, se canta cada vez más en español, se filman más producciones audiovisuales en nuestra lengua. Nadie discute la potencia y riqueza del idioma de la Ñ.

Como lengua viva y dinámica el español evoluciona y se contamina, no siempre del mejor modo, pero inevitablemente. En un mundo cada vez más global, en el cual el inglés es la lengua más recurrida por la ciencia y la tecnología, nuestro idioma asimila y en ocasiones hasta hispaniza palabras y conceptos provenientes de ese idioma pero que, al fin y al cabo, enriquecen el nuestro. Aunque algunos puristas temen a los efectos de esta contaminación, quizás hoy más acelerada que nunca, el fenómeno no es nuevo. Anglicismos y galicismos son parte asimilada del español, por no hablar de los miles de americanismos que desde la llegada de Colón al Nuevo Mundo se incorporaron para, con esas palabras, nombrar cosas que no existían o no tenían nombre en la lengua peninsular.

El uso cotidiano del idioma, que se practica en múltiples normas lingüísticas regionales, nacionales, locales, es, sin embargo, el principal yacimiento del que se extraen nuevas riquezas para el idioma. La gente habla, necesita expresar realidades inéditas y busca el modo de nombrarlas. Los escritores, por su lado, se valen de aportes con los que expresan realidades con el único instrumento a su disposición, y nos regalan palabras como el sublime apapachar mexicano o la mordaz huachafería andina que empujó hacia el corazón del idioma la obra de Mario Vargas Llosa.

5. Pertenecer a una cultura implica —al menos en los países monolingües— pertenecer a una lengua. De ahí la certeza de que su idioma es también la patria del escritor. Tengo el privilegio de haber nacido y vivido toda mi existencia en un territorio de lengua española y con ella como magnífico instrumento, haber escrito mi obra. En español he expresado todo lo que he necesitado decir de fenómenos y procesos que me rodean, desde lo más social hasta lo más privado. He recurrido a las llamadas normas cultas para determinadas situaciones y a las populares —mi lengua habanera— para otras muchas, hasta el punto de provocar la estupefacción de algunos traductores cuando, para decir que alguien había tenido un gran problema con muchas consecuencias, solo puede expresarlo diciendo que el tipo “explotó como Kafunga”.

6. Hace unos años escribí una crónica que titulé Dime lo que lees y te diré de dónde eres, a propósito de la lista de títulos que el presidente Barack Obama pretendía leer en sus vacaciones (sí, era presidente y leía). Eran cinco libros, todos escritos por autores anglos. También por esa época me enteré de que el mundo anglosajón solo publicaba al año un 3% de traducciones, lo que revelaba una inquietante autofagia cultural.

No me extraña entonces que otro presidente estadounidense —que estoy seguro que no lee y convencido de que desprecia al resto del mundo que no es el suyo— la emprenda contra el uso del español en las instituciones federales y decrete que el inglés es la única lengua oficial de un país que, en realidad, es multicultural y, en la práctica, multilingüe.

Semejante actitud no debería asombrarnos, aunque sí preocuparnos por los efectos sociales que tendrá entre los ciudadanos de ese país. Pero, con respecto a la salud y vigor de esta lengua española nuestra no albergo ningún temor. Solo debo refrendar la certeza de que, como el ser vivo que es, nuestro idioma necesita de cuidados, y deberíamos hacerlo sabiendo que poseemos un tesoro que nos comunica por encima de mares y montañas y nos permite consumir una de las culturas más potentes y animadas de cuantas hoy existen en el reino de este mundo.
























DEL POEMA DE CADA DÍA. GUERRA, POR NANCY CUNARD

 







GUERRA

 



Y vivimos mientras otros mueren por nosotros;


vivir en la gloria del dulce verano, todavía


ignorando la muerte, pero sabiendo que la vida será


despiadada con ellos – y, en consecuencia, con nosotros.


Demasiada sangre valiosa yace en los campos de batalla,


demasiadas coronas se elaboran para un solemne pesar;


nos levantamos del llanto, y el cruel mañana


no puede hacer otra cosa que ceder a un mayor dolor.


Todavía no ha surgido ningún dios que con justo


y firme juicio detenga este curso de la guerra


y haga cesar la destrucción, diciendo:


«La ley de la naturaleza ha sido continuamente quebrantada».


Todavía nadie se ha atrevido a extender una mano poderosa,


a ordenarle a la Muerte que se marche,


a romper la corriente de este mundo de desesperación.




NANCY CUNARD (1896-1965)

poetisa británica




***




WAR




And we live on while others die for us; 

To live in glory of sweet summer, 

still Ignorant of death, yet knowing life will be 

Merciless to them—and, accordingly, to us. 

Too much rich blood is lying on the battlefields, 

Too many wreaths are made for solemn grief; 

We rise from weeping, and the cruel tomorrow 

Can do no more than yield a greater sorrow. 

As yet no god has risen who with just 

And steady judgment stays this course of war 

And bids destruction cease, saying:

 "The law of nature has been continually broken." 

As yet no one has dared to stretch a mighty hand, 

To bid Death go, 

To break the current of this world of despair.



NANCY CUNARD (1896-1965)

(Versión original en inglés)




***




Nancy Cunard (1896-1965) fue una escritora, poeta modernista, polista, editora y periodista británica. Destacó por su activismo social y su mecenazgo en literatura. A finales del 1927 estableció su residencia en La Chapelle-Réanville (Normandía) y fundó la editorial Hours Press, que utilizaba para financiar la publicación de los libros de autores noveles, beneficiándose de esta labor escritores como: Robert Graves, Samuel Beckett, George Moore, Ezra Pound y Laura Riding entre otros. Durante la guerra civil española, fue corresponsal del Manchester Guardian, colaborando con Pablo Neruda en su obra Los Poetas del Mundo Defienden al Pueblo Español. También colaboró con los aliados en Londres, durante la II Guerra Mundial, participando en las emisiones de la radio de "Francia Libre". Nancy Cunard escribió este poema en el contexto de la Primera Guerra Mundial. Lo que hace que este poema tan punzante sea el sentimiento de culpa del superviviente que expresa en las primeras líneas.

 














DE LAS VIÑETAS DE HUMOR DEL BLOG DE HOY JUEVES, 23 DE ABRIL DE 2026

 





























miércoles, 22 de abril de 2026

REVISTA DE PRENSA. DEFENSA AÉREA, POR TIMOTHY SNYDER. ESPECIAL NOCHE TRES. 22 DE ABRIL DE 2026

 







Una nueva forma de salvar vidas en Ucrania. Desde que Rusia inició su invasión a gran escala de Ucrania en 2022, ha lanzado oleada tras oleada de misiles, bombas y drones contra civiles ucranianos y contra las estructuras que les permiten vivir: sus hogares, sus negocios, su suministro de agua, su infraestructura energética.

Los ucranianos han reaccionado con determinación e innovación. Han desarrollado un conjunto extraordinario de sistemas para detectar y destruir proyectiles entrantes y, de este modo, salvar vidas. Son pioneros en este campo.

Gracias a las campañas de recaudación de fondos organizadas por mis amigos de United24, los lectores de este boletín han contribuido a iniciativas que han ayudado a fortalecer estos sistemas. Al hacerlo, sin duda salvaron muchas vidas y ayudaron a los ucranianos a comprender que no están solos.

En este momento de la guerra, la necesidad de defensa aérea es apremiante. Ante el estancamiento en el frente, Rusia ha intensificado sus ataques contra civiles en la retaguardia. Tan solo en marzo, los ucranianos tuvieron que hacer frente a varios miles de ataques. En ciertos días, el número de lanzamientos asciende a cientos.

Sky Defense, la iniciativa que apoyo actualmente, busca integrar todos los componentes de la defensa aérea ucraniana. Financia lo necesario donde se necesita, a la vez que construye una red completa en todo el país. Los ucranianos saben lo que tienen que hacer; solo necesitan un poco de ayuda para lograrlo.

La cantidad que estamos tratando de recaudar, 500.000 dólares, es minúscula en comparación con el presupuesto militar de un gran país. Una superpotencia en guerra lo gastará en segundos. Pero como los ucranianos saben cómo utilizar los escasos recursos para necesidades urgentes, Sky Defense tendrá un gran impacto.

¡Claro que 500.000 dólares pueden parecer mucho dinero para cualquier lector! Pero cualquier contribución, por pequeña que sea , será de gran ayuda. En campañas anteriores, hemos alcanzado objetivos similares gracias a la colaboración de miles de personas.

A menudo me preguntan qué podemos hacer para ayudar a la democracia. Hay muchas respuestas, y esta es una de ellas. Apoyar a Sky Defense salvará vidas y mejorará la calidad de vida de los ucranianos. Pero también contribuye a defender un país donde se respetan las libertades fundamentales frente a una dictadura descarada que libra una guerra de atrocidades.

La guerra en Ucrania es el mayor conflicto militar que el mundo ha visto desde 1945, y eso ya es suficientemente significativo. Pero la defensa de Ucrania contra la invasión rusa también forma parte de una lucha más amplia, una que nos afecta a todos. TIMOTHY SNYDER es historiador. Publicado en Substack el 19 de abril de 2026.




























REVISTA DE PRENSA. UN CAMBIO EN EL AIRE, POR ROBERT REICH. ESPECIAL NOCHE DOS. 22 DE ABRIL DE 2026

 







Amigos: Mis maravillosos estudiantes de Berkeley me dan esperanza. Casi se puede sentir el cambio en el aire que respiramos. Las nefastas realidades del autoritarismo de Trump quedan al descubierto para que todos las vean. No se trata solo de que los demócratas estén ganando elecciones especiales por amplios márgenes (e incluso donde no lo hacen, están obteniendo mejores resultados en áreas tradicionalmente republicanas por un promedio de 16 puntos). No solo fue una aplastante derrota para Viktor Orbán, presidente de Hungría, tras 16 años de gobierno autoritario, con una participación de casi el 80% de los votantes. (El vencedor, Peter Magyar, superó el sistema corrupto de Orbán centrándose en su corrupción y vinculándola con las dificultades económicas que afrontan los húngaros de a pie). O que Trump publicara una imagen de sí mismo como Jesús, revelando su complejo de superioridad y provocando que incluso los cristianos evangélicos de su base MAGA cuestionaran su religiosidad y estabilidad mental. O que Trump y Vance fueran tan tontos como para buscarle pelea al Papa León, quien lo ha utilizado para explicar sus objeciones (y, para los católicos, las de Jesús) a la guerra y a los tiranos en todas partes. O que la principal aliada de Trump en Europa (y la única líder europea que asistió a su investidura), la primera ministra italiana Giorgia Malone, calificó el ataque de Trump contra el papa de "inaceptable" (Trump respondió atacándola por "falta de valor" al negarse a unirse a su guerra contra Irán). O que Trump amenazara con aniquilar la civilización iraní, lo que llevó incluso a Tucker Carlson a calificar la amenaza de Trump de "vil en todos los sentidos", a Candace Owens a exigir que se invocara la 25ª Enmienda para destituirlo de su cargo, al teórico de la conspiración Alex Jones a acusar a Trump de amenazar con un "genocidio" y a Megyn Kelly a admitir que la coalición de Trump está "completamente fracturada y hecha añicos". O que la guerra de Trump ha sido un fracaso tan abominable que ha demostrado su peligrosa ignorancia y su menguante capacidad mental. Es todo eso, junto.

Si a esto le sumamos los fracasos legales de Trump a la hora de procesar a sus enemigos políticos, de atacar a universidades y bufetes de abogados, de imponer sus aranceles y de interponer demandas por difamación, se entiende por qué el ambiente a nuestro alrededor empieza a sentirse diferente.

Me cuesta decir que hemos llegado a un punto de inflexión en estos tiempos terribles. Pero algo profundo parece estar cambiando. Estados Unidos y las democracias del mundo están empezando a ganar esta lucha fundamental contra las fuerzas del autoritarismo, la corrupción, la intolerancia, la ignorancia, las mentiras, la codicia y la violencia. Estamos empezando a ganar porque Trump y las fuerzas que ha desatado resultan profundamente repulsivas para la conciencia de la mayoría de los estadounidenses y de gran parte del resto de la humanidad. Cuanto más se revelan Trump y estas fuerzas sobre lo que realmente son, más se alejan de ellos las personas decentes, ya se consideren republicanas o demócratas, conservadoras o progresistas, de derecha o de izquierda, estadounidenses o no estadounidenses. Por supuesto, aún no hemos triunfado. Pero, amigos míos, estamos progresando. Y triunfaremos. ROBERT REICH es economista y profesor de la Universidad de California en Berkeley. Publicado en Substack el 19 de abril de 2026.