O TODOS O NINGUNO
Esclavo, ¿quién te liberará?
Los que están en la sima más honda
te verán, compañero,
tus gritos oirán.
Los esclavos te liberarán.
O todos o ninguno. O todo o nada.
Uno sólo no puede salvarse.
O los fusiles o las cadenas.
O todos o ninguno. O todo o nada.
Hambriento, ¿quién te alimentará?
Si tú quieres pan, ven con nosotros,
los que no lo tenemos.
Déjanos enseñarte el camino.
Los hambrientos te alimentarán.
O todos o ninguno. O todo o nada.
Uno sólo no puede salvarse.
O los fusiles o las cadenas.
O todos o ninguno. O todo o nada.
Vencido, ¿quién te puede vengar?
Tú que padeces heridas,
únete a los heridos.
Nosotros, compañero, aunque débiles,
nosotros te podemos vengar.
O todos o ninguno. O todo o nada.
Uno sólo no puede salvarse.
O los fusiles o las cadenas.
O todos o ninguno. O todo o nada.
Hombre perdido, ¿quién se arriesgará?
Aquel que ya no pueda soportar
su miseria, que se una a los que luchan
porque su día sea el de hoy
y no algún día que ha de llegar.
O todos o ninguno. O todo o nada.
Uno sólo no puede salvarse.
O los fusiles o las cadenas.
O todos o ninguno. O todo o nada.
BERTOLT BRECHT (1898-1956
poeta alemán
***
ALLE ODER KEINER
Sklave, wer wird dich befreien?
Die in der tiefsten Tiefe stehen
Kamerad, die werden dich sehen
Und sie werden deine Schreie hören
Sklaven werden dich befreien.
Alle oder keiner. Alles oder nichts.
Einer kann sich nicht retten.
Gewehre oder Ketten.
Alle oder keiner. Alles oder nichts.
Hungriger, wer wird dich speisen?
Willst du Brot, so komm zu uns
Die wir keines haben.
Lass dich von uns zu dem Wege weisen:
Hungrige werden dich speisen.
Alle oder keiner. Alles oder nichts.
Einer kann sich nicht retten.
Gewehre oder Ketten.
Alle oder keiner. Alles oder nichts.
Besiegter, wer wird dich rächen?
Du, der du voll Wunden bist
Reihe dich bei den Verletzten ein.
Wir, Kamerad, so schwach wir auch sind
Wir werden dich rächen.
Alle oder keiner. Alles oder nichts.
Einer kann sich nicht retten.
Gewehre oder Ketten.
Alle oder keiner. Alles oder nichts.
Verlassener, wer wird es wagen?
Der an seinem Elend bricht
Reihe sich bei denen ein, die kämpfen
Dass ihr Tag heute sei
Und nicht erst einer, der noch fern ist.
Alle oder keiner. Alles oder nichts.
Einer kann sich nicht retten.
Gewehre oder Ketten.
Alle oder keiner. Alles oder nichts.
BERTOLT BRECHT
(Versión original en alemán)
***
Berthold Brecht (1898-1956), fue un dramaturgo y poeta alemán, uno de los más influyentes del siglo XX, creador del teatro épico, también denominado teatro dialéctico. Tuvo sus primeros éxitos como dramaturgo en Múnich y se mudó a Berlín en 1924, donde comenzó una colaboración vitalicia con el compositor Hanns Eisler. Inmerso en el pensamiento marxista escribió lo que llamó obras de teatro ejemplares, claramente didácticas para ser representadas fuera del teatro ortodoxo. Durante la Alemania nazi, Brecht huyo, primero a Escandinavia y, durante la Segunda Guerra Mundial, a Estados Unidos, donde fue vigilado por el FBI y citado por el Comité de Actividades Antiamericanas de la Cámara de Representantes. Regresó a Europa, y se estableció en Berlín Este y fundó la compañía de teatro Berliner Ensemble con su esposa y colaboradora durante muchos años, la actriz Helene Weigel. Fuente: Wikipedia.

No hay comentarios:
Publicar un comentario