jueves, 23 de abril de 2026

REVISTA DE PRENSA. EL DAÑO DE ORMUZ, POR PAUL KRUGMAN. ESPECIAL NOCHE DOS DEL 23 DE ABRIL DE 2026

 






Otra semana, otra falsa señal de que todo está bien. El estrecho de Ormuz permanece cerrado. Resulta cada vez más evidente que el 20% del suministro mundial de petróleo que normalmente fluye a través de él hacia los mercados internacionales no se restablecerá a la normalidad en un futuro próximo, posiblemente durante muchos meses. ¿Qué consecuencias tendrá esta interrupción para la economía mundial? La semana pasada, el Fondo Monetario Internacional elevó el nivel de preocupación económica con una proyección de desaceleración global "a la sombra de la guerra". Si bien el FMI cuenta con una gran experiencia en este tema, creo que subestima seriamente el impacto que podría tener la economía mundial. En mi opinión, una recesión global en toda regla es más que probable si el estrecho permanece cerrado durante, digamos, otros tres meses, lo cual parece demasiado posible. ¿Por qué creo que la mayoría de las previsiones no son lo suficientemente alarmistas? Porque creo que la mayoría de los economistas están interpretando la crisis de Ormuz de forma errónea.

El método habitual, que parece ser el que utiliza el FMI para elaborar su proyección, consiste en partir de una estimación del precio del petróleo durante el próximo año y, a partir de ahí, intentar modelar los efectos de esa trayectoria del precio del petróleo en la economía mundial.

Un problema inmediato de este enfoque es que, como argumenté hace unas semanas , existe una enorme incertidumbre sobre el precio futuro del petróleo si la guerra continúa, lo que refleja la incertidumbre subyacente tanto sobre la gravedad de la interrupción como sobre la sensibilidad de la demanda a los precios. La siguiente tabla muestra varios escenarios para el precio del petróleo según el nivel de interrupción del suministro (baja, media o alta) y la sensibilidad de la demanda al precio (alta, media o baja). Como puede verse a continuación, existe una amplia gama de escenarios de precios, desde 99 $/barril hasta 372 $/barril.

En términos más generales, sostengo que el enfoque habitual para modelar los efectos de la crisis de Ormuz es erróneo. Deberíamos partir de las limitaciones de la oferta física, no de una suposición sobre los precios del petróleo. De una forma u otra, el mundo tendrá que consumir mucho menos petróleo en el futuro cercano del que habría consumido si se hubiera evitado esta guerra. En la jerga de los analistas energéticos, tendrá que haber una gran «destrucción de la demanda». Pero, ¿cómo se puede destruir la demanda de petróleo? De tres maneras: • La gente puede dejar de depender del petróleo y pasarse a otras fuentes de energía. Pero hay muy poca posibilidad de hacerlo a corto plazo. • La gente puede optar por actividades económicas menos dependientes del petróleo; por ejemplo, pueden usar el autobús en lugar del coche. Sin embargo, para muchos, quizás la mayoría, esta opción es muy limitada. Por ejemplo, no hay autobuses en los suburbios estadounidenses y no existe un sustituto del petróleo para alimentar los camiones en los mercados emergentes. La gente simplemente puede reducir su consumo y producción en general. Es decir, podemos disminuir el consumo de petróleo mediante una recesión global. Y la destrucción de la demanda provocada por una recesión global puede ocurrir rápidamente.

¿Qué ocurre con el precio del petróleo? Ante una importante disminución de la oferta, este debe subir lo suficiente como para provocar una caída equivalente de la demanda. Dado que la capacidad para reducir la demanda de petróleo mediante las opciones 1 y 2 mencionadas anteriormente es muy limitada, parece inevitable que parte (si no la mayor parte) de la caída de la demanda necesaria se produzca a través de una recesión global.

De hecho, como mostraré en un minuto, en crisis petroleras mundiales anteriores, una parte significativa de la destrucción de la demanda necesaria para igualar la reducción de la oferta se "logró" precisamente mediante una recesión global. Por lo tanto, si su estimación sobre el precio mundial del petróleo ante una gran interrupción del suministro no parece lo suficientemente alta como para provocar una recesión global, está proyectando un precio demasiado bajo.

¿Qué nos dice la historia? El paralelismo más cercano que conozco con la crisis de Ormuz es la crisis del petróleo que siguió a la Guerra de Yom Kippur de 1973. (La crisis de Irán de 1979 fue más compleja, con muchas fluctuaciones especulativas de precios). La oferta mundial de petróleo disminuyó solo moderadamente después de 1973, pero hasta entonces había experimentado una rápida tendencia al alza, por lo que hubo un gran déficit en relación con dicha tendencia. En el gráfico siguiente se muestra el logaritmo natural del consumo mundial de petróleo, con 1965 como año base:

La diferencia porcentual entre dos números es aproximadamente igual a la diferencia de sus logaritmos naturales multiplicada por 100. Por lo tanto, este gráfico muestra que el mundo consumía aproximadamente un 17,5 por ciento menos de petróleo en 1975 de lo que lo habría hecho según la tendencia anterior a 1973; una crisis de suministro no muy diferente de la que veremos ahora si el estrecho permanece cerrado. ¿Qué pasó con el crecimiento económico mundial? También cayó sustancialmente en relación con la tendencia anterior a 1973, un déficit de aproximadamente el 7,5 por ciento: Una desaceleración similar ahora implicaría un crecimiento mundial nulo o negativo durante los próximos dos años, en comparación con la previsión actual del FMI del 3 por ciento. Esto sería un verdadero desastre global.

Bien, antes de que todos se alarmen, existen importantes factores atenuantes en esta ocasión. El principal es la probabilidad de que se llegue a un acuerdo para reabrir el estrecho. Básicamente, Estados Unidos puede lograr la reapertura del estrecho proclamando la victoria a bombo y platillo, aunque acepte la derrota de facto. Para ello, basta con que Trump acepte la realidad, algo que, sin duda, no será fácil.

Aunque el estrecho permanezca cerrado, la economía mundial depende mucho menos del petróleo que en 1973. He aquí un índice de la “intensidad petrolera” mundial —barriles de petróleo consumidos por dólar de PIB real— donde 1973=100: Esto reducirá el impacto de los precios más altos del petróleo en la producción mundial, aunque la demanda restante de petróleo podría ser menos "compresible" que la de 1973. Por lo tanto, reducir el consumo a corto plazo podría ser más difícil hoy que en la década de 1970.

Finalmente, más allá del corto plazo, ahora existen muchas más alternativas al petróleo que en 1973. Con el tiempo, incluso en uno o dos años, el mundo podría experimentar cambios importantes hacia otras fuentes de energía. A pesar de estas salvedades, sostengo que la mayoría de los analistas siguen siendo demasiado optimistas sobre los efectos de una crisis prolongada en el estrecho de Ormuz. Desconozco hasta qué punto subirá el precio del petróleo si el estrecho permanece cerrado, pero, por definición, tendrá que subir lo suficiente como para tener consecuencias realmente devastadoras. PAUL KRUGMAN es premio Nobel de Economía. Publicado en Substack el 20 de abril de 2026.






















REVISTA DE PRENSA. QUÉ PUEDES HACER AHORA, POR ROBERT REICH. ESPECIAL NOCHE UNO DEL 23 DE ABRIL DE 2026

 










Amigos: Las 10 formas más importantes de resistir ahora. (Revisado, actualizado y ampliado). Ante el comportamiento cada vez más cruel y descabellado de Trump —hacia Irán, hacia el papa, sus publicaciones, su sed de venganza sin límites, sus continuas redadas del ICE, su constante uso del Departamento de Justicia para atacar a sus enemigos, su descarada corrupción— muchos de ustedes se preguntan: "¿Qué puedo hacer ahora ?". Aquí les presentamos 10 recomendaciones, aproximadamente en orden de importancia.

1. Proteja a los miembros más vulnerables de sus comunidades, aquellos que son personas honradas y trabajadoras. Este es un llamado urgente a la acción desde el punto de vista moral. Mientras el ICE y la Patrulla Fronteriza de Trump continúan con sus redadas y deportaciones, muchos de nuestros vecinos y amigos están en peligro. Es comprensible que ellos y sus familias estén atemorizados. Las órdenes ejecutivas de Trump permiten al ICE arrestar a inmigrantes indocumentados en escuelas, lugares de culto, centros de salud, albergues y centros de ayuda, o en sus inmediaciones, disuadiéndolos así de enviar a sus hijos a la escuela o de obtener la ayuda que necesitan. Si confía en su alcalde o administrador municipal, comuníquese con sus oficinas para saber qué medidas están tomando para proteger a las familias vulnerables de su comunidad. Únase a otros voluntarios para mantener a ICE alejado de hospitales, escuelas y albergues. Y avise a todos los miembros de su comunidad cuando ICE esté presente. Organiza y moviliza a tu comunidad para apoyar a esta ciudad y a tu estado como santuario. El Departamento de Justicia de Trump está investigando a las ciudades y estados que desobedecen las órdenes federales de inmigración. Tu voz y tu capacidad de organización pueden ser fundamentales para contrarrestar esta situación. También podrías considerar la posibilidad de patrocinar a una familia de refugiados. Si aún no lo ha hecho, le recomiendo que solicite estas tarjetas rojas al Centro de Recursos Legales para Inmigrantes y las ponga a disposición de su comunidad: Tarjetas Rojas | Centro de Recursos Legales para Inmigrantes | ILRC . También podría encontrar útiles estos recursos: Kit de Preparación para la Inmigración | Centro de Recursos Legales para Inmigrantes | ILRC .

2. Protéjalos contra la intolerancia y el odio: personas LGBTQ+, inmigrantes, estadounidenses de origen mixto y personas de color. Trump sigue intentando dificultarles la vida a las personas lesbianas, gays, bisexuales, transgénero, queer y otras personas a través de órdenes ejecutivas, cambios en las leyes, modificaciones en las leyes de derechos civiles o cambios en la forma en que se aplican dichas leyes. También está fomentando la intolerancia contra los inmigrantes, especialmente los musulmanes y los inmigrantes de Irán, y contra las personas de color. Les insto a colaborar con otros para estar alerta ante los prejuicios y la intolerancia, dondequiera que se manifiesten. Cuando los vean o los oigan, denúncienlos. Únanse a otros para detenerlos. Involucren a sus iglesias y sinagogas. Si confían en las autoridades municipales, involúcrenlas. Si confían en la policía local, avísenles también.

3. Ayude a proteger a los funcionarios de su comunidad o estado a quienes Trump y su administración atacan por venganza. Algunos pueden ser funcionarios de bajo nivel, como los trabajadores electorales. Si no tienen los medios para defenderse legalmente, puede ayudarlos o considerar una campaña de recaudación de fondos en GoFundMe. Si se entera de que alguien intenta dañarlos o intimidarlos, avise de inmediato a las autoridades policiales locales.

4. Organízate y moviliza a la gente para las elecciones de mitad de mandato. Nunca es demasiado pronto para planificar la movilización del voto antes del 3 de noviembre, asegurándote de que las personas con derecho a voto estén registradas, sepan cuándo y cómo votar, sepan cómo votar por correo o puedan acudir a los centros de votación. Toca puertas, recauda fondos para candidatos progresistas y moviliza a tus amigos, vecinos, compañeros y conocidos. Únete a tu organización local de Indivisible (encuentra el grupo más cercano aquí ). Si tiene conocimiento de algún plan para que agentes del ICE o de la Patrulla Fronteriza se desplieguen en los centros de votación, comuníquese con la ACLU (puede encontrar la oficina más cercana en aclu.org/affiliates ). Si tiene conocimiento de algún plan de funcionarios electorales republicanos para interferir en las próximas elecciones, notifique a la Liga de Mujeres Votantes ( aquí ) o a los representantes locales del Partido Demócrata.

5. Participa u organiza boicots contra empresas que apoyan al régimen de Trump, incluyendo X de Elon Musk y Tesla, Amazon, Meta (Facebook) y cualquier empresa que se anuncie en X o en Fox News. Nunca subestimes la efectividad de los boicots de consumo. Las corporaciones invierten mucho en sus marcas y en la reputación asociada a ellas. Los boicots ruidosos, escandalosos y que llamen la atención pueden dañar las marcas y reducir el precio de las acciones de las corporaciones.

6. En la medida de lo posible, apoye económicamente a las organizaciones que litigan contra Trump. Gran parte de las acciones para frenar a Trump y su régimen se están llevando a cabo en los tribunales federales. Entre las organizaciones que conozco y en las que confío y que han iniciado litigios se encuentran la Unión Estadounidense por las Libertades Civiles (ACLU) , Ciudadanos por la Responsabilidad y la Ética , el Fondo de Defensa Ambiental (Environmental Defense Fund) , el Centro de Derecho para la Pobreza del Sur (Southern Poverty Law Center) , el Centro para la Diversidad Biológica (Center for Biological Diversity) , Democracy Forward , el Fondo de Defensa Legal de la NAACP y Common Cause . Todas ellas agradecerían su ayuda y apoyo.

7. Difunde la verdad. Infórmate a través de fuentes fiables y compártelas. Si oyes a alguien difundiendo mentiras y propaganda de Trump, incluso en medios locales, refútalo con hechos y sus fuentes. Anima a tus amigos, familiares y conocidos a evitar los medios que difunden propaganda de Trump, como Fox News, Newsmax, X y, cada vez más, Facebook e Instagram. Están plagados de odio, intolerancia y mentiras tóxicas y peligrosas. Para algunas personas, estas fuentes de propaganda pueden ser adictivas; ayuda a quienes conoces a superar esta adicción. Estas son algunas de las fuentes en las que actualmente confío para obtener la verdad: Democracy Now , Business Insider , The New Yorker , The American Prospect , The Atlantic , Americans for Tax Fairness, Economic Policy Institute , Center on Budget and Policy Priorities , The Guardian , ProPublica , Labor Notes , The Lever , Popular Information, Heather Cox Richardson y, por supuesto, este Substack .

8. Impulsa medidas progresistas en tu comunidad y estado. Los gobiernos locales y estatales conservan un poder considerable. Únete a grupos que promueven el progreso de tu ciudad o estado, en contraposición a las medidas regresivas a nivel federal. Presiona, moviliza, organiza y recauda fondos para legisladores progresistas. Apoya a los líderes progresistas.

9. Llama a tus representantes en el Congreso. Diles que se opongan a Trump y apoyen las iniciativas progresistas. ¡Y sigue llamando! Tus llamadas cuentan. (El personal lleva un registro de cuántos electores están a favor o en contra de diversos temas). El número de teléfono principal de la centralita del Capitolio de los Estados Unidos es (202) 224-3121 . La operadora puede conectarte directamente con la oficina de tu senador o representante. Para encontrar a tu representante, también puedes consultar su información de contacto en www.house.gov o www.senate.gov.

10. Mantengan la fe. No pierdan la esperanza en Estados Unidos. Esta es una lucha larga y ardua, pero no tenemos otra opción. La batalla que libramos determinará el futuro de esta nación y de gran parte del mundo. Entiendo que estén cansados ​​y a veces desanimados, pero podemos y debemos ganar. Trump ganó el voto popular en 2024 por solo 1,5 puntos, y el 35% de los votantes elegibles ni siquiera votaron. Desde cualquier punto de vista histórico, fue una victoria por un margen muy estrecho. En la Cámara de Representantes, la ventaja de los republicanos es la más pequeña desde la Gran Depresión. En el Senado, los republicanos perdieron la mitad de las elecciones senatoriales competitivas de 2024, incluyendo cuatro estados que ganó Trump. Desde la investidura de Trump en enero de 2025, los demócratas han ganado todas las elecciones especiales o han superado ampliamente las expectativas en ellas. Estados Unidos tiene problemas profundos, sin duda. Por eso no podemos darnos por vencidos, ni abandonar la lucha por la justicia social, la igualdad de derechos políticos, la igualdad de oportunidades y el estado de derecho. Las fuerzas de la represión trumpista y el neofascismo desearían que nos rindiéramos. Entonces ganarían todo. No podemos permitírselo. Nunca nos rendiremos. Además de esto, asegúrate de encontrar espacio en tu vida para la alegría, la diversión y la risa. No permitas que Trump y su oscuridad te dominen. Así como es importante no abandonar la lucha, es fundamental cuidarte. Si te obsesionas con Trump y caes en la espiral de indignación, preocupación y ansiedad, no podrás seguir luchando. ROBERT REICH es economista y profesor de la Universidad de California en Berkeley. Publicado en Substack el 20 de abril de 2026.





























DEL SABOR DEL CAFÉ. SOBRE RICOS Y POBRES, POR MANUEL VICENT. ESPECIAL TARDE. 23 DE ABRIL DE 2026

 








Al hablar de ricos y pobres el lenguaje popular los distingue con adjetivos peculiares muy sutiles, así que al referirte a unos y a otros para marcar las diferencias deberías decir: los ricos se resfrían, lo pobres se constipan; los ricos tienen fiebre, los pobres tienen calentura; los ricos se enfadan, los pobres se cabrean; los pobres tienen hambre, los ricos tienen apetito; ante un regüeldo inesperado en la sobremesa los ricos piden perdón, los pobres dicen: ¡que aproveche!; los ricos obran, los pobres hacen de vientre; a los lavabos los ricos los llaman la toilette, los pobres el escusado; las joyas falsas que lucen los ricos parecen auténticas, y las auténticas que lucen los pobres siempre parecen falsas; los ricos pueden plantarse una flor en el ojal, los pobres aspiran con suerte a tenerla en el culo; los ricos al morir entregan el alma, los pobres se limitan a palmar y a estirar la pata; los ricos asaltan los bancos por el despacho del director en la séptima planta con un falso proyecto de negocio, los pobres lo hacen por la puerta que da a la calle con un pasamontañas y una pistola de plástico; al hablar por el móvil los ricos lo hacen con la mandíbula levantada porque lo usan para mandar, los pobres contestan mirando al suelo porque lo usan para obedecer; los pobres necesitan morirse previamente para ser los primeros en el reino de los cielos, los ricos ya gozan del cielo en la tierra por adelantado y al final también superan la prueba del camello que pasa por el ojo de una aguja; los ricos bautizan a sus grandes mansiones de campo con nombres humildes, el nido, la madriguera, la choza, el refugio, y sus yates se llaman el cangrejo, el renacuajo, el chanquete, en cambio los pobres para sus humildes chamizos eligen nombres fastuosos, el paraíso, el olimpo, el edén y para sus barcas de remos Poseidón, Argos, Apolo; en las guerras los pobres ponen bombas, pero los ricos bombardean. Y así hasta ver quién se sienta a la diestra del Dios padre. MANUEL VICENT es escritor. Publicado en El País el 19 de abril de 2026.























SALUDOS EN LAS LENGUAS DE MI PATRIA. HOY JUEVES, 23 DE ABRIL DE 2026, EN CASTELLANO

 








Hola, buenos días de nuevo a todos y feliz jueves, Día de la Lengua Española, y 410 aniversario de la muerte de Miguel de Cervantes y de William Shakespeare. Sí, una de las grandes y sorprendentes casualidades de la Historia. También hoy, 23 de abril, el escritor mexicano Gonzalo Celorio, recibirá de manos del rey Felipe VI, en el Paraninfo de la Universidad de Alcalá de Henares el premio Cervantes. Pueden ver la ceremonia completa del acto en la columna derecha del blog. Pero vamos con las entradas del blog de hoy. La primera, con el Tema del día, está firmada por la escritora portuguesa Lidia Jorge; se titula Homo Sapiens, que comienza así: Tras la publicación por parte de la NASA de la lista de reproducción escogida por los astronautas de la misión Artemis 2 —diez canciones que les sirvieron de despertador durante los primeros días del mes de abril—, se ha difundido con gran entusiasmo el papel de dichas canciones, con especial predilección por Under Pressure de Queen y David Bowie. La segunda del día es un archivo del blog fechado el 26 de abril del pasado año, está firmado por el escritor cubano Leonardo Padura, y lleva el título De la lengua como Patria, en el que decía que nadie discutía la potencia y riqueza del español; que nuestro idioma era un tesoro que no corría peligro, pero que necesitaba cuidados. El poema del día, en la tercera, se titula Guerra y es de la poetisa británica, nacida a finales del siglo XIX, Nancy Cunard, que subo al blog en español y en su versión original en inglés. La cuarta, como siempre, son las viñetas de humor, y para terminar, como cada día, El sabor del café de todas las tardes, hoy del escritor Manuel Vicent (Sobre ricos y pobres); y los tres especiales de la noche, firmados, respectivamente, por el economista Robert Reich (¿Qué puedes hacer ahora?); por el premio Nobel de economía Paul Krugman (El daño de Ormuz); y por el director del Programa de Orden e Instituciones Globales del Carnegie Endowment for International Peace, Stewart Patrick (El gobierno de Trump está malinterpretando la historia).  Tamaragua, amigos míos. Nos vemos mañana si la diosa Fortuna lo permite. Sean felices, se lo ruego: se lo merecen. Besos. Les quiero. HArendt  




















ENTRADA NÚM. 10327

DEL TEMA DEL DÍA. BUENAS NOCHES, “HOMO SAPIENS”, POR LIDIA JORGE

 








1. Tras la publicación por parte de la NASA de la lista de reproducción escogida por los astronautas de la misión Artemis 2 —diez canciones que les sirvieron de despertador durante los primeros días del mes de abril—, se ha difundido con gran entusiasmo el papel de dichas canciones, con especial predilección por Under Pressure de Queen y David Bowie. No es de extrañar, ya que es un tema que sigue siendo tan actual hoy como si se hubiera compuesto ayer mismo. Pero no fue por simple espíritu de contradicción por lo que yo opté por melodías muy diferentes para acompañar esos momentos tan extraordinarios. Preferí, en cambio, recordar Lua Bonita en la voz llena de saudade de Raúl Seixas, cada vez más escuchado y más querido.

Es una canción brasileña, interpretada por el roquero con sencillez mestiza, procedente de las profundidades del siglo XX, con letra inventada por José do Norte. Él, el poeta, enamorado de la Luna Llena, como si fuera una mujer malcasada, promete rescatarla del dominio de su esposo, el violento san Jorge, quien en la mitología brasileña ocupa por completo el resplandor redondo de la Luna. La idea del cantante era equiparse con una escalera para alcanzarla, prometiéndole una vida dulce. No conozco una historia más hermosa para hablar del amor por lo inalcanzable. La misión que la tripulación de Artemis 2 emprendió durante esos diez días fue a su manera una especie de escalera llamada Orión, lanzada al encuentro de Artemisa, la Luna. Hasta allí fueron y casi la tocaron.

2. Se trataba de una misión científica y, es evidente que lo que nos mostraron revela poco de lo que allí ocurrió. A nosotros, el público entusiasta, nos ofrecieron el espectáculo de los cráteres en la cara oculta de la Luna, el eclipse solar, una lata de Nutella flotando, la noticia del inodoro roto y los movimientos de los felices astronautas, entrelazados unos con otros, cuatro gemelos adultos dentro de un útero. Y también sus palabras: “Buenas noches, Tierra”, dijo Reid Wiseman, mientras se sumergían en la oscuridad. Y añadió además lo siguiente: “Todos somos Homo sapiens”.

Dados los acontecimientos que se desarrollaban mientras tanto en la Tierra, tanto en el lado que se quedaba a oscuras como en el iluminado, era imposible no ver en el mensaje del comandante una suerte de llamada a la humanidad. En cuatro breves palabras, nos recordó que todos, sin excepción, somos Homo sapiens, todos descendientes de lo que al principio de la especie no era más que un animal insignificante, que intentaba sobrevivir entre otras especies, en grupos pequeños, asustados y fugitivos, parientes de otros simios hermanos suyos. Sobre este tema, Noah Harari escribió un admirable resumen: “Hace apenas seis millones de años, una sola hembra de simio dio a luz a dos crías. Una se convirtió en la antecesora de todos los chimpancés, la otra es nuestra abuela”.

Creo que las palabras de Wiseman habrán conmovido a muchas personas en toda la Tierra. En un momento en que el Homo sapiens se asemejaba a un Prometeo tecnológico que intentaba robar el fuego del conocimiento, con su escalera de metal y corcho para la conquista del espacio, recordar a la criatura que se alzó sobre sus patas traseras que sigue perteneciendo a esa antigua especie nos recuerda que la humildad nos sienta bien. Los cuatro astronautas, como Gagarin 65 años antes, avistaban una vez más la pequeña Tierra azul, milagrosamente suspendida en medio de la oscuridad. Su superficie, llena de volutas imperfectas como la imagen de la masa de un gran pastel antes de volverse uniforme, mezclaba océanos, ríos, lagos, grandes ciudades, puertos, hielo, selvas tropicales. Vista desde lejos, solo podía pensarse que la Tierra era fértil, pacífica, un Edén en contraste con la esterilidad del cosmos. Como dijo Victor Glover, el piloto de la misión: “Lo que llamamos universo es un gran vacío, pero tenemos un oasis donde podemos coexistir”.

3. Claro que podemos, pero en este punto conviene hacer una pausa. Si nuestro dedo digital tocara la superficie de la Tierra en esos mismos días, en algún lugar de Asia, descubriríamos que el Homo sapiens amenazaba con infestar las fronteras de la India con grandes cantidades de serpientes y cocodrilos para impedir que los habitantes de Bangladés crucen la frontera. Al hacer clic en el nordeste de África, se nos informaría de que el Homo sapiens de Sudán reclutaba nuevamente a niños de diez años para la guerra, convirtiéndolos en soldados en miniatura. Al este de Europa, el Homo sapiens lanzaba misiles contra edificios donde dormían la Mulier sapiens y el Puer sapiens, creyéndose protegidos por el paraguas tecnológico. Murieron. Un poco más al sur, en el Mediterráneo levantino, el Homo sapiens, incapaz de controlar a otros Homo sapiens, tras diezmar a toda una población mediante balas, hambre, frío y tortura, reinstauraba la pena de muerte. Podría ser por ahorcamiento.

4. Hablando de ahorcamientos, fusilamientos y otros métodos más sutiles, pero igualmente letales, al hacer clic en el sudeste asiático nos enteramos de que el Homo sapiens mantiene a miles de jóvenes hacinados en celdas, a la espera de exterminarlos, como supuestamente hicieron en enero. Alrededor de 4.000, Junior sapiens y Puella sapiens, aguardan lo que les espera sin esperanza. Y el Domingo de Pascua precisamente, el día en el que, según se cuenta, cierto Homo sapiens, después de ser brutalmente asesinado en dos tablones cruzados, resucitó de entre los muertos para decir que el Homo sapiens es algo más que eso, que tiene una chispa divina porque encuentra su plenitud en la bondad y en la compasión por los demás, ese mismo día, el Homo sapiens más poderoso del planeta, el que posee las armas más letales y navega por los mares y por los aires matando a quien le apetece, amenazó con borrar de la faz de la Tierra una civilización de Homo sapiens con más de 6.000 años de antigüedad. Por decirlo con sus palabras exactas, afirmó que sus enemigos volverían a la Edad de Piedra. Y así sucesivamente. Y mientras tanto, en la mejor de las paradojas, de esa misma zona de la Tierra salían cuatro ejemplares de Homo sapiens, demostrando al mundo cuán prometedoras son la ciencia, la tecnología, la belleza y la palabra.

5. Me conmovió que el canadiense expresara el concepto del otro como pocos lo han logrado. Dijo Jeremy Hanser, dirigiéndose a la multitud que los esperaba: “Cuando ustedes miran aquí arriba, no nos están mirando a nosotros. Somos un espejo que los refleja. Y si les gusta lo que ven, miren entonces con un poco más de profundidad. Lo que ven son ustedes mismos”.

Y Christina Koch, quien reivindicó su labor de fontanera, hablando al mismo tiempo que quienes quieren incendiar la Tierra clamaban por la destrucción apocalíptica, lo definió así: “Vi la Tierra y toda la oscuridad que la rodeaba. La Tierra era simplemente un bote salvavidas flotando imperturbable en el Universo”.

No sé si esas palabras que dijeron fueron espontáneas o preparadas, lo que sé que fueron hermosas e irradiaron esperanza en tiempos oscuros. Lo cierto es que coexisten dentro del Homo Sapiens dos seres opuestos: uno que mata y otro que salva. Así fue como la Abuela simia nos dio a luz, desconcertantes. La gente especula sobre cómo será el Homo cosmicus dentro de cien años. Ojalá sea una extensión de estos cuatro astronautas, acompañados por la voz desprevenida de Raúl Seixas, el Homo miticus que deseaba a la luna como si fuera una mujer. LIDIA JORGE es escritora. Publicado el 19 de abril de 2026 en El País.




















DEL ARCHIVO DEL BLOG. DE LA LENGUA COMO PATRIA, POR LEONARDO PADURA. PUBLICADO EL 26 DE ABRIL DE 2025

 








Nadie discute la potencia y riqueza del español; nuestro idioma es un tesoro que no corre peligro, pero necesita cuidados, dice en El País [Lengua viva, que viva la lengua, 23/04/2025] el escritor Leonardo Padura. 1. José Martí, comienza diciendo Padura, fue poeta en cada acción, pensamiento, cada expresión de su vida. Incluso fue poeta al proyectar la revolución independentista librando una “guerra necesaria”, que concibió como “una guerra sin odio”, algo que solo puede imaginar el poeta que escribió: “Dos patrias tengo yo, Cuba y la noche”. Y que para consumar su condición, cabalgando sobre una bestia blanca, muere en el campo de batalla en la primera escaramuza en la que participa. Al conocer la noticia, el más conocido y celebrado poeta de la lengua por aquellos años finales del siglo XIX, el nicaragüense Rubén Darío, exclamó su lamento: “¿Qué has hecho, Maestro?”, y en boca del autor de Azul tal calificativo, con el que reconocía la estatura lírica del cubano, no parece un elogio vacío.

Tanto Martí, como Darío, como el también cubano Julián del Casal, ese ser etéreo que vestía en la tórrida Habana con batas japonesas de seda y era capaz a la vez de escribir crónicas sobre el béisbol, fueron los promotores de otra revolución, esta vez literaria y panhispánica, la del Modernismo poético que desde esta orilla del Atlántico sacudió la modorra en que había caído la lírica de la lengua. Y lo hacen con un vigor, un colorido, un atrevimiento lexical y tropológico que ilumina los tesoros de un idioma generoso que, sobre los restos del latín imperial, habían ido forjando por siglos muchos hombres a uno y otro lado del océano y adornándose con el relumbre de una larga lista de escritores: Jorge Manrique, Garcilaso de la Vega, Cervantes, Góngora, Quevedo, a los que se unieron, enriqueciendo un léxico ya portentoso, el Inca Garcilaso, Sor Juana o el volcánico José María Heredia, el mismo que escribió que “no en vano entre Cuba y España, tiende inmenso sus olas el mar”.

2. Hace diez años, en un teatro asturiano, muy cerca de sus majestades los reyes de España Felipe VI y Doña Letizia, parafraseé a Martí y aseguré que dos patrias tengo yo: Cuba y mi lengua. Y no fue una fórmula demasiado original. Mucho se ha dicho, y con razón, que la patria del escritor es su lengua. Porque su lengua es, al fin y al cabo, la expresión, la emanación más fehaciente de una pertenencia.

3. Cada 23 de abril celebramos el Día del Idioma Español, instituido por Naciones Unidas “para concienciar al personal de la Organización, y al mundo en general, acerca de la historia, la cultura y el uso del español como idioma oficial”, pues es uno de los seis con esa condición en el cónclave universal. La fecha, como sabemos, rememora el día de la muerte, en 1616, de Miguel de Cervantes, considerado el más alto exponente literario de nuestro idioma. Aquel 23 de abril, por cierto, también murió William Shakespeare, estimado como el gran maestro del idioma inglés. Y, aunque suele olvidarse, también ese día fallecía el Inca Garcilaso de la Vega, el primer hombre que, en su literatura, dejó dramática constancia del nacimiento cultural de un Nuevo Mundo, el Iberoamericano, surgido del trauma de la conquista. Un universo cultural y lingüístico que ya en la propia obra del cuzqueño venía a enriquecer la lengua española con todo el acervo de realidades y espiritualidades que se fundían con la peninsular y la llenarían de nuevas palabras, sonoridades y cadencias.

4. Hoy el español es la lengua oficial de más de veinte países, a uno y otro lado del Atlántico. Lo hablamos más de 500 millones de personas. En español se crea una de las literaturas más potentes de la actualidad, se canta cada vez más en español, se filman más producciones audiovisuales en nuestra lengua. Nadie discute la potencia y riqueza del idioma de la Ñ.

Como lengua viva y dinámica el español evoluciona y se contamina, no siempre del mejor modo, pero inevitablemente. En un mundo cada vez más global, en el cual el inglés es la lengua más recurrida por la ciencia y la tecnología, nuestro idioma asimila y en ocasiones hasta hispaniza palabras y conceptos provenientes de ese idioma pero que, al fin y al cabo, enriquecen el nuestro. Aunque algunos puristas temen a los efectos de esta contaminación, quizás hoy más acelerada que nunca, el fenómeno no es nuevo. Anglicismos y galicismos son parte asimilada del español, por no hablar de los miles de americanismos que desde la llegada de Colón al Nuevo Mundo se incorporaron para, con esas palabras, nombrar cosas que no existían o no tenían nombre en la lengua peninsular.

El uso cotidiano del idioma, que se practica en múltiples normas lingüísticas regionales, nacionales, locales, es, sin embargo, el principal yacimiento del que se extraen nuevas riquezas para el idioma. La gente habla, necesita expresar realidades inéditas y busca el modo de nombrarlas. Los escritores, por su lado, se valen de aportes con los que expresan realidades con el único instrumento a su disposición, y nos regalan palabras como el sublime apapachar mexicano o la mordaz huachafería andina que empujó hacia el corazón del idioma la obra de Mario Vargas Llosa.

5. Pertenecer a una cultura implica —al menos en los países monolingües— pertenecer a una lengua. De ahí la certeza de que su idioma es también la patria del escritor. Tengo el privilegio de haber nacido y vivido toda mi existencia en un territorio de lengua española y con ella como magnífico instrumento, haber escrito mi obra. En español he expresado todo lo que he necesitado decir de fenómenos y procesos que me rodean, desde lo más social hasta lo más privado. He recurrido a las llamadas normas cultas para determinadas situaciones y a las populares —mi lengua habanera— para otras muchas, hasta el punto de provocar la estupefacción de algunos traductores cuando, para decir que alguien había tenido un gran problema con muchas consecuencias, solo puede expresarlo diciendo que el tipo “explotó como Kafunga”.

6. Hace unos años escribí una crónica que titulé Dime lo que lees y te diré de dónde eres, a propósito de la lista de títulos que el presidente Barack Obama pretendía leer en sus vacaciones (sí, era presidente y leía). Eran cinco libros, todos escritos por autores anglos. También por esa época me enteré de que el mundo anglosajón solo publicaba al año un 3% de traducciones, lo que revelaba una inquietante autofagia cultural.

No me extraña entonces que otro presidente estadounidense —que estoy seguro que no lee y convencido de que desprecia al resto del mundo que no es el suyo— la emprenda contra el uso del español en las instituciones federales y decrete que el inglés es la única lengua oficial de un país que, en realidad, es multicultural y, en la práctica, multilingüe.

Semejante actitud no debería asombrarnos, aunque sí preocuparnos por los efectos sociales que tendrá entre los ciudadanos de ese país. Pero, con respecto a la salud y vigor de esta lengua española nuestra no albergo ningún temor. Solo debo refrendar la certeza de que, como el ser vivo que es, nuestro idioma necesita de cuidados, y deberíamos hacerlo sabiendo que poseemos un tesoro que nos comunica por encima de mares y montañas y nos permite consumir una de las culturas más potentes y animadas de cuantas hoy existen en el reino de este mundo.
























DEL POEMA DE CADA DÍA. GUERRA, POR NANCY CUNARD

 







GUERRA

 



Y vivimos mientras otros mueren por nosotros;


vivir en la gloria del dulce verano, todavía


ignorando la muerte, pero sabiendo que la vida será


despiadada con ellos – y, en consecuencia, con nosotros.


Demasiada sangre valiosa yace en los campos de batalla,


demasiadas coronas se elaboran para un solemne pesar;


nos levantamos del llanto, y el cruel mañana


no puede hacer otra cosa que ceder a un mayor dolor.


Todavía no ha surgido ningún dios que con justo


y firme juicio detenga este curso de la guerra


y haga cesar la destrucción, diciendo:


«La ley de la naturaleza ha sido continuamente quebrantada».


Todavía nadie se ha atrevido a extender una mano poderosa,


a ordenarle a la Muerte que se marche,


a romper la corriente de este mundo de desesperación.




NANCY CUNARD (1896-1965)

poetisa británica




***




WAR




And we live on while others die for us; 

To live in glory of sweet summer, 

still Ignorant of death, yet knowing life will be 

Merciless to them—and, accordingly, to us. 

Too much rich blood is lying on the battlefields, 

Too many wreaths are made for solemn grief; 

We rise from weeping, and the cruel tomorrow 

Can do no more than yield a greater sorrow. 

As yet no god has risen who with just 

And steady judgment stays this course of war 

And bids destruction cease, saying:

 "The law of nature has been continually broken." 

As yet no one has dared to stretch a mighty hand, 

To bid Death go, 

To break the current of this world of despair.



NANCY CUNARD (1896-1965)

(Versión original en inglés)




***




Nancy Cunard (1896-1965) fue una escritora, poeta modernista, polista, editora y periodista británica. Destacó por su activismo social y su mecenazgo en literatura. A finales del 1927 estableció su residencia en La Chapelle-Réanville (Normandía) y fundó la editorial Hours Press, que utilizaba para financiar la publicación de los libros de autores noveles, beneficiándose de esta labor escritores como: Robert Graves, Samuel Beckett, George Moore, Ezra Pound y Laura Riding entre otros. Durante la guerra civil española, fue corresponsal del Manchester Guardian, colaborando con Pablo Neruda en su obra Los Poetas del Mundo Defienden al Pueblo Español. También colaboró con los aliados en Londres, durante la II Guerra Mundial, participando en las emisiones de la radio de "Francia Libre". Nancy Cunard escribió este poema en el contexto de la Primera Guerra Mundial. Lo que hace que este poema tan punzante sea el sentimiento de culpa del superviviente que expresa en las primeras líneas.