A LO LARGO DEL MURO
A lo largo del muro que habitamos
Hay palabras de vida, hay palabras de muerte
Hay palabras inmensas que nos esperan
Y otras, frágiles, que han dejado de esperar
Hay palabras iluminadas como barcos
Y hay palabras, hombres, palabras que guardan
Su secreto y su posición
Entre nosotros y las palabras, en silencio,
las manos y los muros de Elsenor
Y hay palabras y palabras nocturnas, gemidos
Palabras que suben ilegibles a nuestras bocas
Palabras de diamante, palabras jamás escritas
Palabras imposibles de escribir
Porque no tenemos cuerdas de violín
Ni toda la sangre del mundo, ni todo el abrazo del aire
Y los brazos de los amantes escriben muy fuerte
Mucho más allá del azul donde mueren, oxidados
Palabras maternales, solo sombra, solo sollozos
Solo espasmos, solo amor, solo soledad deshecha
Entre nosotros y las palabras, amurallado
Y entre nosotros y las palabras, nuestro deber de hablar.
***
AO LONGO DA MURALHA
Ao longo da muralha que habitamos
Há palavras de vida há palavras de morte
Há palavras imensas,que esperam por nós
E outras frágeis,que deixaram de esperar
Há palavras acesas como barcos
E há palavras homens,palavras que guardam
O seu segredo e a sua posição
Entre nós e as palavras,surdamente,
As mãos e as paredes de Elsenor
E há palavras e nocturnas palavras gemidos
Palavras que nos sobem ilegíveis À boca
Palavras diamantes palavras nunca escritas
Palavras impossíveis de escrever
Por não termos connosco cordas de violinos
Nem todo o sangue do mundo nem todo o amplexo do ar
E os braços dos amantes escrevem muito alto
Muito além da azul onde oxidados morrem
Palavras maternais só sombra só soluço
Só espasmos só amor só solidão desfeita
Entre nós e as palavras, os emparedados
E entre nós e as palavras, o nosso dever falar.
***
MÁRIO CESARINY (1923-2006)
poeta portugués
No hay comentarios:
Publicar un comentario