A LA ESPERA DEL VIENTO
Aprendo a lanzar cometas
igual que aprendo a ser madre:
desde ayer, desde semanas atrás,
trece años ya.
No voy a lograrlo; ni los libros
ni los consejos ayudan.
Tirones repentinos a la cuerda,
si la aflojas demasiado,
el sol chamuscará la cola
de la cometa.
Un corte sangriento en el índice,
sobre la colina,
entre los cardos
por lo escarpado
se eleva, cae
el triángulo anaranjado,
atrapo por un instante
el viento
y me entrego a él,
antes de perderme
entre la bandada de cigüeñas que está llevándose
agosto y la cometa detrás de la colina.
Con un pie en la infancia,
tantas cicatrices en las rodillas
y en las fotografías blanco y negro,
vas a lograrlo,
me susurra el ángel de la guarda,
lanzar cometas
es igual que poblar tu alma
de nuevos cielos,
hasta que tú mismo te conviertas
en viento.
***
В очакване на вятъра
Все още те чакам. На прага.
Не знам кога ще дойдеш.
Може би с утринната мъгла,
може би с дъжда следобед.
Ще позная стъпките ти леки
по падналите есенни листа.
Ще позная гласа ти, далечен и мек,
като песен, която не стихва.
Ще отворя вратата и ще те пусна.
Няма да питам къде си бил.
Ще те прегърна силно и ще те стисна,
сякаш никога не си си тръгвал.
Ще поседнем мълчаливо до огъня.
Ще пием вино и ще си говорим.
Ще си спомним отминали дни,
ще помечтаем за нови светове.
И когато вятърът задуха през нощта,
ще се сгушим един в друг под завивките.
Ще слушаме как пее самотата,
и ще знаем, че сме заедно завинаги.
***
AKSINIA MIHAYLOVA (1963)
poetisa búlgara
No hay comentarios:
Publicar un comentario